Hebrenjve: 6 – 16

Hebrenjve: 6-15 Hebrenjve: 6 – 16 Hebrenjve: 6-17
Hebrenjve – Kapitulli 6
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
ἄνθρωποι μὲν γὰρ κατὰ τοῦ μείζονος ὀμνύουσι, καὶ πάσης αὐτοῖς ἀντιλογίας πέρας εἰς βεβαίωσιν ὁ ὅρκος· Latinisht
Latin
Vulgata
16 homines enim per maiorem sui iurant et omnis controversiae eorum finis ad confirmationem est iuramentum
Shqip
Albanian
KOASH
16 Sepse njerëzit betohen mbi më të madhin, edhe për ata betimi për të vërtetuar është fundi i çdo kundërshtimi. Anglisht
English
King James
{6:16} For men verily swear by the greater: and an oath for confirmation [is] to them an end of all strife.
Meksi
Albanian
(1821)
16Sepse njerëzitë përgjëronenë për atë që është m’i madh se ata, e për çdofarë antillogjie ësht’ e sosurë mbë ta beja për të veveosurë. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
16 Sepse njerëzitë bëjnë be mbë më të-madhinë, edhe beja mbë ata është fundi i çdo kundrëfoljeje për të-vërtetuarë.
Rusisht
Russian
Русский
16 Люди клянутся высшим, и клятва во удостоверение оканчивает всякий спор их. Germanisht
German
Deutsch
16 Die Menschen schwören ja bei einem Größeren, denn sie sind; und der Eid macht ein Ende alles Haders, dabei es fest bleibt unter ihnen.
Diodati
Albanian
Shqip
Sepse njerëzit bëjnë be për dikë që është më i madh, dhe në këtë mënyrë betimi për ta është garancia që i jep fund çdo mosmarrëveshjeje. Diodati
Italian
Italiano
16 Gli uomini infatti ben giurano per uno maggiore, e cosí per loro il giuramento è la garanzia che pone termine ad ogni contestazione.

Dhiata e Re

[cite]