Jakobi: 4 – 2

Jakobi: 4-1 Jakobi: 4 – 2 Jakobi: 4-3
Jakobi – Kapitulli 4
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
ἐπιθυμεῖτε, καὶ οὐκ ἔχετε· φονεύετε καὶ ζηλοῦτε, καὶ οὐ δύνασθε ἐπιτυχεῖν· μάχεσθαι καὶ πολεμεῖτε, καὶ οὐκ ἔχετε, διὰ τὸ μὴ αἰτεῖσθαι ὑμᾶς· Latinisht
Latin
Vulgata
2 concupiscitis et non habetis occiditis et zelatis et non potestis adipisci litigatis et belligeratis non habetis propter quod non postulatis
Shqip
Albanian
KOASH
2 Lakmoni, e nuk keni; vritni e keni smirë, edhe nuk mund t’ia dilni mbanë; ziheni e luftoni, po nuk keni, sepse nuk kërkoni. Anglisht
English
King James
{4:2} Ye lust, and have not: ye kill, and desire to have, and cannot obtain: ye fight and war, yet ye have not, because ye ask not.
Meksi
Albanian
(1821)
2Dëshëroni, e nukë kini. Vritni, e zilepsni. E nukë mundni të gjeni. Qërtoni e lëftoni e nukë mundni të gjeni skoponë, sepse nuk’ e kërkoni juvet. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
2 Dëshëroni, e nukë keni; vritni e keni cmir, edhe nukë munt të qëlloni; zihi e luftoni, po nukë keni; sepse nukë lypni.
Rusisht
Russian
Русский
2 Желаете–и не имеете; убиваете и завидуете–и не можете достигнуть; препираетесь и враждуете–и не имеете, потому что не просите. Germanisht
German
Deutsch
2 Ihr seid begierig, und erlanget’s damit nicht; ihr hasset und neidet, und gewinnt damit nichts; ihr streitet und krieget. Ihr habt nicht, darum daß ihr nicht bittet;
Diodati
Albanian
Shqip
Ju lakmoni dhe nuk keni, ju vrisni dhe keni smirë dhe nuk fitoni gjë; ju ziheni dhe luftoni, por nuk keni, sepse nuk kërkoni. Diodati
Italian
Italiano
2 Voi desiderate e non avete, voi uccidete e portate invidia, e non riuscite ad ottenere; voi litigate e combattete, e non avete, perché non domandate.

Dhiata e Re

[cite]