Joani: 10 – 17

Joani: 10-16 Joani: 10 – 17 Joani: 10-18
Joani – Kapitulli 10
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
διὰ τοῦτο ὁ πατήρ με ἀγαπᾷ, ὅτι ἐγὼ τίθημι τὴν ψυχήν μου, ἵνα πάλιν λάβω αὐτήν. Latinisht
Latin
Vulgata
17 propterea me Pater diligit quia ego pono animam meam ut iterum sumam eam
Shqip
Albanian
KOASH
17Prandaj Ati më do, sepse unë vë jetën time, që ta marr përsëri. Anglisht
English
King James
{10:17} Therefore doth my Father love me, because I lay down my life, that I might take it again.
Meksi
Albanian
(1821)
17Pra andaj më do mua babai, sepse unë vë Shpirtinë tim, që ta marr pagjene atë. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
17 Përandaj Ati më do, sepse uuë vë jetënë t’ime, që t’a marr përsëri.
Rusisht
Russian
Русский
17 Потому любит Меня Отец, что Я отдаю жизнь Мою, чтобы опять принять ее. Germanisht
German
Deutsch
17 Darum liebt mich mein Vater, daß ich mein Leben lasse, auf daß ich’s wiedernehme.
Diodati
Albanian
Shqip
Prandaj Ati më do, sepse unë e lë jetën time që ta marr përsëri. Diodati
Italian
Italiano
17 Per questo mi ama il Padre, perché io depongo la mia vita per prenderla di nuovo.

Dhiata e Re

[cite]