Joani: 17 – 18

Joani: 17-17 Joani: 17 – 18 Joani: 17-19
Joani – Kapitulli 17
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
καθὼς ἐμὲ ἀπέστειλας εἰς τὸν κόσμον, κἀγὼ ἀπέστειλα αὐτοὺς εἰς τὸν κόσμον· Latinisht
Latin
Vulgata
18 sicut me misisti in mundum et ego misi eos in mundum
Shqip
Albanian
KOASH
18Siç më dërgove mua në botë, dhe unë i dërgova ata në botë. Anglisht
English
King James
{17:18} As thou hast sent me into the world, even so have I also sent them into the world.
Meksi
Albanian
(1821)
18Sikundrë dërgove ti mua ndë botë, ashtu edhe unë i dërgova ata ndë botë. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
18 Sikundrë më dërgove mua ndë botët, edhe un’i dërgova ata ndë botët.
Rusisht
Russian
Русский
18 Как Ты послал Меня в мир, [так] и Я послал их в мир. Germanisht
German
Deutsch
18 Gleichwie du mich gesandt hast in die Welt, so sende ich sie auch in die Welt.
Diodati
Albanian
Shqip
Sikurse ti më ke dërguar mua në botë, po ashtu unë i kam dërguar ata në botë. Diodati
Italian
Italiano
18 Come tu hai mandato me nel mondo, cosí ho mandato loro nel mondo.

Dhiata e Re

[cite]