Joani: 21 – 21

Joani: 21-20 Joani: 21 – 21 Joani: 21-22
Joani – Kapitulli 21
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
τοῦτον ἰδὼν ὁ Πέτρος λέγει τῷ ᾿Ιησοῦ· Κύριε, οὗτος δὲ τί; Latinisht
Latin
Vulgata
21 hunc ergo cum vidisset Petrus dicit Iesu Domine hic autem quid
Shqip
Albanian
KOASH
21Pjetri pra kur pa këtë, i thotë Jisuit: Zot, po ky çfarë do të bëhet? Anglisht
English
King James
{21:21} Peter seeing him saith to Jesus, Lord, and what [shall] this man [do? ]
Meksi
Albanian
(1821)
21Si pa këtë Petrua, i thot’ Iisuit: Zot, për këtë ç’do të jetë? Kristoforidhi
Albanian
(1879)
21 Pjetri pra kur pa këtë, i thotë Jisujt, Zot, po ky ç’dotë bënetë?
Rusisht
Russian
Русский
21 Его увидев, Петр говорит Иисусу: Господи! а он что? Germanisht
German
Deutsch
21 Da Petrus diesen sah, spricht er zu Jesus: HERR, was soll aber dieser?
Diodati
Albanian
Shqip
Kur Pjetri e pa, i tha Jezusit: ”Zot, dhe me të ç’do të bëhet?”. Diodati
Italian
Italiano
21 Al vederlo, Pietro disse a Gesú: «Signore, e di costui che ne sarà?».

Dhiata e Re

[cite]