Joani: 4 – 29

Joani: 4-28 Joani: 4 – 29 Joani: 4-30
Joani – Kapitulli 4
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
δεῦτε ἴδετε ἄνθρωπον ὃς εἶπέ μοι πάντα ὅσα ἐποίησα· μήτι οὗτός ἐστιν ὁ Χριστός; Latinisht
Latin
Vulgata
29 venite videte hominem qui dixit mihi omnia quaecumque feci numquid ipse est Christus
Shqip
Albanian
KOASH
29Ejani shihni një njeri, që më tha gjithë sa kam bërë. Vallë, mos është ky Krishti? Anglisht
English
King James
{4:29} Come, see a man, which told me all things that ever I did: is not this the Christ?
Meksi
Albanian
(1821)
29Ejani të shihni një njeri që më tha mua sa punëra paçë bërë. Mos është vallë kij Krishti? Kristoforidhi
Albanian
(1879)
29 Ejani e shihni një njeri, që më tha gjithë sa kam bërë; vallë mos është ky Krishti?
Rusisht
Russian
Русский
29 пойдите, посмотрите Человека, Который сказал мне все, что я сделала: не Он ли Христос? Germanisht
German
Deutsch
29 Kommt, seht einen Menschen, der mir gesagt hat alles, was ich getan habe, ob er nicht Christus sei!
Diodati
Albanian
Shqip
”Ejani të shikoni një njeri që më ka thënë gjithçka kam bërë; vallë mos është ky Krishti?”. Diodati
Italian
Italiano
29 «Venite a vedere un uomo che mi ha detto tutto quello che io ho fatto; non sarà forse lui il Cristo?».

Dhiata e Re

[cite]