Joani: 4 – 32

Joani: 4-31 Joani: 4 – 32 Joani: 4-33
Joani – Kapitulli 4
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
ὁ δὲ εἶπεν αὐτοῖς· ἐγὼ βρῶσιν ἔχω φαγεῖν, ἣν ὑμεῖς οὐκ οἴδατε. Latinisht
Latin
Vulgata
32 ille autem dixit eis ego cibum habeo manducare quem vos nescitis
Shqip
Albanian
KOASH
32Po ai u tha atyre: Unë kam një ushqim për të ngrënë, që ju nuk e dini. Anglisht
English
King James
{4:32} But he said unto them, I have meat to eat that ye know not of.
Meksi
Albanian
(1821)
32Edhe ai u tha ature: Unë kam një gjellë të ha, që juvet nuk’ e dini. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
32 Po ay u tha atyre, Unë kam të ha një të-ngrënë, që ju nuk’e dimi.
Rusisht
Russian
Русский
32 Но Он сказал им: у Меня есть пища, которой вы не знаете. Germanisht
German
Deutsch
32 Er aber sprach zu ihnen: Ich habe eine Speise zu essen, von der ihr nicht wisset.
Diodati
Albanian
Shqip
Por ai u tha atyre: ”Unë kam një ushqim për të ngrënë të cilin ju s’e njihni”. Diodati
Italian
Italiano
32 Ma egli disse loro: «Io ho un cibo da mangiare che voi non conoscete».

Dhiata e Re

[cite]