Joani: 5-45 Joani: 5 – 46 Joani: 5-47 Joani – Kapitulli 5 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
εἰ γὰρ ἐπιστεύετε Μωῡσεῖ, ἐπιστεύετε ἂν ἐμοί· περὶ γὰρ ἐμοῦ ἐκεῖνος ἔγραψεν. | Latinisht Latin Vulgata |
46 si enim crederetis Mosi crederetis forsitan et mihi de me enim ille scripsit |
Shqip Albanian KOASH |
46Sepse po t’i kishit besuar Moisiut, do të më besonit edhe mua; sepse ai shkroi për mua. | Anglisht English King James |
{5:46} For had ye believed Moses, ye would have believed me: for he wrote of me. |
Meksi Albanian (1821) |
46Sepse të keshëtë besuarë nde Moisiu, edhe tek meje do të keshëtë besuarë; se ai për mua pat shkruarë. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
46 Sepse po t’i kishitë besuarë Moisiut, dotë më desonit; edhe mua; sepse ay shkroj për mua. |
Rusisht Russian Русский |
46 Ибо если бы вы верили Моисею, то поверили бы и Мне, потому что он писал о Мне. | Germanisht German Deutsch |
46 Wenn ihr Mose glaubtet, so glaubtet ihr auch mir; denn er hat von mir geschrieben. |
Diodati Albanian Shqip |
sepse nëqoftëse ju do t’i kishit besuar Moisiut, do të më besonit edhe mua, sepse ai ka shkruar për mua. | Diodati Italian Italiano |
46 infatti se voi credeste a Mosé, credereste anche a me, perché egli ha scritto di me. |
[cite]