Luka: 1 – 58

Luka: 1-57 Luka: 1 – 58 Luka: 1-59
Luka – Kapitulli 1
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
καὶ ἤκουσαν οἱ περίοικοι καὶοἱ συγγενεῖς αὐτῆς ὅτι ἐμεγάλυνε Κύριος τὸ ἔλεος αὐτοῦ μετ᾿ αὐτῆς, καὶ συνέχαιρον αὐτῇ. Latinisht
Latin
Vulgata
58 et audierunt vicini et cognati eius quia magnificavit Dominus misericordiam suam cum illa et congratulabantur ei
Shqip
Albanian
KOASH
58Edhe fqinjët e farefisi i saj dëgjuan se Zoti madhëroi përdëllimin e tij tek ajo; edhe gëzoheshin bashkë me të. Anglisht
English
King James
{1:58} And her neighbours and her cousins heard how the Lord had shewed great mercy upon her; and they rejoiced with her.
Meksi
Albanian
(1821)
58E digjuanë të afëritë e gjërit’ e saj, që shtoi Zoti eleimosin’ e tij tek ajo, e gëzonejnë bashkë me atë. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
58 Edhe fqinjt’ e farëfisasit’ e asaj dëgjuanë, se Zoti madhëroj përdëllimn’ e ti tek ajo; edhe gëzoneshinë bashkë me atë.
Rusisht
Russian
Русский
58 И услышали соседи и родственники ее, что возвеличил Господь милость Свою над нею, и радовались с нею. Germanisht
German
Deutsch
58 Und ihre Nachbarn und Gefreunde hörten, daß der HERR große Barmherzigkeit an ihr getan hatte, und freuten sich mit ihr.
Diodati
Albanian
Shqip
Fqinjët e saj dhe të afërmit, kur dëgjuan se Zoti kishte treguar mëshirë të madhe ndaj saj, u gëzuan me të. Diodati
Italian
Italiano
58 I suoi vicini e i parenti, udendo che il Signore le aveva usato grande misericordia, si rallegrarono con lei.

Dhiata e Re

[cite]