Luka: 10 – 29

Luka: 10-28 Luka: 10 – 29 Luka: 10-30
Luka – Kapitulli 10
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
ὁ δὲ θέλων δικαιοῦν ἑαυτὸν εἶπε πρὸς τὸν ᾿Ιησοῦν· καί τίς ἐστί μου πλησίον; Latinisht
Latin
Vulgata
29 ille autem volens iustificare se ipsum dixit ad Iesum et quis est meus proximus
Shqip
Albanian
KOASH
29Po ai, duke dashur të nxjerrë veten e tij të drejtë, i tha Jisuit: E cili është i afërmi im? Anglisht
English
King James
{10:29} But he, willing to justify himself, said unto Jesus, And who is my neighbour?
Meksi
Albanian
(1821)
29Edhe ai si duan të dëfton vetëhen’ e tij të drejtë, i thot’ Iisuit: E cili është gjitoni im? Kristoforidhi
Albanian
(1879)
29 Po ay, dyke dashurë të nxjerrë vetëhen’ e ti të-drejtë, i tha Jisujt, E cili më ësht’ i-afërm?
Rusisht
Russian
Русский
29 Но он, желая оправдать себя, сказал Иисусу: а кто мой ближний? Germanisht
German
Deutsch
29 Er aber wollte sich selbst rechtfertigen und sprach zu Jesus: “Wer ist denn mein Nächster?”
Diodati
Albanian
Shqip
Por ai, duke dashur të justifikonte veten, i tha Jezusit: ”Po kush është i afërmi im?”. Diodati
Italian
Italiano
29 Ma egli, volendo giustificarsi, disse a Gesú: «E chi è il mio prossimo?».

Dhiata e Re

[cite]