Luka: 10 – 9

Luka: 10-8 Luka: 10 – 9 Luka: 10-10
Luka – Kapitulli 10
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
καὶ θεραπεύετε τοὺς ἐν αὐτῇ ἀσθενεῖς, καὶ λέγετε αὐτοῖς· ἤγγικεν ἐφ᾿ ὑμᾶς ἡ βασιλεία τοῦ Θεοῦ. Latinisht
Latin
Vulgata
9 et curate infirmos qui in illa sunt et dicite illis adpropinquavit in vos regnum Dei
Shqip
Albanian
KOASH
9edhe shëroni të sëmurët që gjenden në të, dhe u thoni atyre: Mbretëria e Perëndisë u afrua tek ju. Anglisht
English
King James
{10:9} And heal the sick that are therein, and say unto them, The kingdom of God is come nigh unto you.
Meksi
Albanian
(1821)
9E shëroni të sëmurët’ e saj, e thoi ature, që u afërua mbë juvet mbretëria e Perndisë. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
9 Edhe shëroni të-smurëtë që gjendenë nd’ atë, edhe thoni atyre, Mbretëri’ e Perëndisë uafërua te ju.
Rusisht
Russian
Русский
9 и исцеляйте находящихся в нём больных, и говорите им: приблизилось к вам Царствие Божие. Germanisht
German
Deutsch
9 und heilet die Kranken, die daselbst sind, und saget ihnen: Das Reich Gottes ist nahe zu euch gekommen.
Diodati
Albanian
Shqip
Dhe shëroni të sëmurit që do të jenë në të dhe u thoni atyre: “Mbretëria e Perëndisë ju është afruar”. Diodati
Italian
Italiano
9 E guarite i malati che saranno in essa e dite loro: “Il regno di Dio si è avvicinato a voi”.

Dhiata e Re

[cite]