Luka: 12 – 43

Luka: 12-42 Luka: 12 – 43 Luka: 12-44
Luka – Kapitulli 12
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
μακάριος ὁ δοῦλος ἐκεῖνος, ὃνἐλθὼν ὁ κύριος αὐτοῦ εὑρήσει οὕτω ποιοῦντα. Latinisht
Latin
Vulgata
43 beatus ille servus quem cum venerit dominus invenerit ita facientem
Shqip
Albanian
KOASH
43Lum ai shërbëtor, të cilin, kur të vijë i zoti, do ta gjejë duke bërë kështu. Anglisht
English
King James
{12:43} Blessed [is] that servant, whom his lord when he cometh shall find so doing.
Meksi
Albanian
(1821)
43Lum ai kopil, që kur të vijë zoti i tij do ta gjejë që bën kështu. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
43 Lum ay shërbëtuar, të-cilinë, kur të vinj’ i zoti, dot’ e gjenjë dyke bërë kështu.
Rusisht
Russian
Русский
43 Блажен раб тот, которого господин его, придя, найдет поступающим так. Germanisht
German
Deutsch
43 Selig ist der Knecht, welchen sein Herr findet tun also, wenn er kommt.
Diodati
Albanian
Shqip
Lum ai shërbëtor të cilin zotëria e tij, kur kthehet, e gjen se vepron kështu. Diodati
Italian
Italiano
43 Beato quel servo che il suo padrone, arrivando, troverà a far cosí.

Dhiata e Re

[cite]