Luka: 14 – 24

Luka: 14-23 Luka: 14 – 24 Luka: 14-25
Luka – Kapitulli 14
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
λέγω γὰρ ὑμῖν ὅτι οὐδεὶς τῶν ἀνδρῶν ἐκείνων τῶν κεκλημένων γεύσεταί μου τοῦ δείπνου. Latinisht
Latin
Vulgata
24 dico autem vobis quod nemo virorum illorum qui vocati sunt gustabit cenam meam
Shqip
Albanian
KOASH
24Sepse po ju them juve, se asnjë nga ata njerëzit që qenë ftuar nuk do të shijojë darkën time. Anglisht
English
King James
{14:24} For I say unto you, That none of those men which were bidden shall taste of my supper.
Meksi
Albanian
(1821)
24Se u thom juvet, që: Ndonjë nga ata njerëzit’ e ftuarë do të mos hajë drekënë time. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
24 Sepse po u them juve, se asnjë nga ata njerëzitë që qenë ftuarë nukë dotë ngjëronjë darkënë t’ ime.
Rusisht
Russian
Русский
24 Ибо сказываю вам, что никто из тех званых не вкусит моего ужина, ибо много званых, но мало избранных. Germanisht
German
Deutsch
24 Ich sage euch aber, daß der Männer keiner, die geladen waren mein Abendmahl schmecken wird.
Diodati
Albanian
Shqip
Sepse unë po ju them se asnjë nga ata njerëz që ishin të ftuar, nuk do ta shijojë darkën time””. Diodati
Italian
Italiano
24 Perché io vi dico che nessuno di quegli uomini che erano stati invitati gusterà la mia cena”».

Dhiata e Re

[cite]