Luka: 17 – 25

Luka: 17-24 Luka: 17 – 25 Luka: 17-26
Luka – Kapitulli 17
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
πρῶτον δὲ δεῖ αὐτὸν πολλὰ παθεῖν καὶ ἀποδοκιμασθῆναι ἀπὸ τῆς γενεᾶς ταύτης. Latinisht
Latin
Vulgata
25 primum autem oportet illum multa pati et reprobari a generatione hac
Shqip
Albanian
KOASH
25Po më përpara ai duhet të pësojë shumë, edhe të shpërfillet prej këtij brezi. Anglisht
English
King James
{17:25} But first must he suffer many things, and be rejected of this generation.
Meksi
Albanian
(1821)
25Po përpara duhetë të pësojë ai shumë, e të shtriretë poshtë nga këjo fili. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
25 Po më përpara ay duhetë të pësonjë shumë, edhe të mos pëlqenetë prej këti brezi.
Rusisht
Russian
Русский
25 Но прежде надлежит Ему много пострадать и быть отвержену родом сим. Germanisht
German
Deutsch
25 Zuvor aber muß er viel leiden und verworfen werden von diesem Geschlecht.
Diodati
Albanian
Shqip
Por më parë i duhet të vuajë shumë dhe të hidhet poshtë nga ky brez. Diodati
Italian
Italiano
25 Ma prima è necessario che egli soffra molte cose e sia rigettato da questa generazione.

Dhiata e Re

[cite]