Luka: 20 – 47

Luka: 20-46 Luka: 20 – 47 Luka: 21-1
Luka – Kapitulli 20
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
οἳ κατεσθίουσι τὰς οἰκίας τῶν χηρῶν καὶ προφάσει μακρὰ προσεύχονται· οὗτοι λήψονται περισσότερον κρῖμα. Latinisht
Latin
Vulgata
47 qui devorant domos viduarum simulantes longam orationem hii accipient damnationem maiorem
Shqip
Albanian
KOASH
47të cilët gllabërojnë shtëpitë e të vejave, me shkakun e rremë se luten gjatë; këta do të marrin më tepër dënim. Anglisht
English
King James
{20:47} Which devour widows’ houses, and for a shew make long prayers: the same shall receive greater damnation.
Meksi
Albanian
(1821)
47E ata që me sebep që falenë shumë hanë shtëpit’ e së vavet; këta do të marrënë mundimnë më të tepërë. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
47 Të-cilëtë hanë shtëpit’ e të-vavet, dyke shtyrë shkak se falenë shumë. Këta dotë marrënë më tepërë mundim.
Rusisht
Russian
Русский
47 которые поедают домы вдов и лицемерно долго молятся; они примут тем большее осуждение. Germanisht
German
Deutsch
47 sie fressen der Witwen Häuser und wenden lange Gebete vor. Die werden desto schwerere Verdammnis empfangen.
Diodati
Albanian
Shqip
ata gllabërojnë shtëpitë e te vejave dhe, për t’u dukur, bëjnë lutje të gjata. Ata do të marrin një dënim më të rëndë”. Diodati
Italian
Italiano
47 essi divorano le case delle vedove e fanno lunghe preghiere per farsi vedere. Essi riceveranno una piú dura condanna».

Dhiata e Re

[cite]