Luka: 22 – 67

Luka: 22-66 Luka: 22 – 67 Luka: 22-68
Luka – Kapitulli 22
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
εἶπε δὲ αὐτοῖς· ἐὰν ὑμῖν εἴπω, οὐ μὴ πιστεύσητε, Latinisht
Latin
Vulgata
67 et ait illis si vobis dixero non creditis mihi
Shqip
Albanian
KOASH
67Nëse je ti Krishti, na thuaj. Edhe ai u tha atyre: Nëse ju them juve, nuk do të besoni. Anglisht
English
King James
{22:67} Art thou the Christ? tell us. And he said unto them, If I tell you, ye will not believe:
Meksi
Albanian
(1821)
67E i thoshnë: Ndë je ti Krishti thuajna edhe navet. E u thot’ ature: Nd’ua thafça juvet, ju do mos më besoni. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
67 Edhe ay u tha atyre, Ndë u thënça juve, nukë dotë besoni;
Rusisht
Russian
Русский
67 и сказали: Ты ли Христос? скажи нам. Он сказал им: если скажу вам, вы не поверите; Germanisht
German
Deutsch
67 und sprachen: Bist du Christus, sage es uns! Er aber sprach zu ihnen: Sage ich’s euch, so glaubt ihr’s nicht;
Diodati
Albanian
Shqip
”Në se ti je Krishti, na e thuaj”. Por ai u tha atyre: ”Edhe sikur t’jua thoja, nuk do ta besonit. Diodati
Italian
Italiano
67 «Se tu sei il Cristo, diccelo». Ma egli disse loro: «Anche se ve lo dicessi, non credereste.

Dhiata e Re

[cite]