Luka: 24 – 16

Luka: 24-15 Luka: 24 – 16 Luka: 24-17
Luka – Kapitulli 24
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
οἱ δὲ ὀφθαλμοὶ αὐτῶν ἐκρατοῦντο τοῦ μὴ ἐπιγνῶναι αὐτόν. Latinisht
Latin
Vulgata
16 oculi autem illorum tenebantur ne eum agnoscerent
Shqip
Albanian
KOASH
16Po sytë e tyre mbaheshin për të mos e njohur atë. Anglisht
English
King James
{24:16} But their eyes were holden that they should not know him.
Meksi
Albanian
(1821)
16E sit’ e ture u qenë thambosurë, që të mos e njihnë atë. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
16 Po syt’e atyre mbaheshinë për të mos njohur’ atë.
Rusisht
Russian
Русский
16 Но глаза их были удержаны, так что они не узнали Его. Germanisht
German
Deutsch
16 Aber ihre Augen wurden gehalten, daß sie ihn nicht kannten.
Diodati
Albanian
Shqip
Por sytë e tyre ishin të penguar kështu që të mos e njihnin. Diodati
Italian
Italiano
16 Ma i loro occhi erano impediti dal riconoscerlo.

Dhiata e Re

[cite]