Luka: 3 – 21

Luka: 3-20 Luka: 3 – 21 Luka: 3-22
Luka – Kapitulli 3
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
᾿Εγένετο δὲ ἐν τῷ βαπτισθῆναι ἅπαντα τὸν λαὸν καὶ ᾿Ιησοῦ βαπτισθέντος καὶ προσευχομένου ἀνεῳχθῆναι τὸν οὐρανὸν Latinisht
Latin
Vulgata
21 factum est autem cum baptizaretur omnis populus et Iesu baptizato et orante apertum est caelum
Shqip
Albanian
KOASH
21Edhe pasi u pagëzua gjithë populli, u pagëzua edhe Jisui, edhe ndërsa ishte duke u lutur, u hap qielli, Anglisht
English
King James
{3:21} Now when all the people were baptized, it came to pass, that Jesus also being baptized, and praying, the heaven was opened,
Meksi
Albanian
(1821)
21E gjau si u pagëzuanë gjithë llaoi, u pagëzua edhe Iisui, e si u fal, të hapej Qielli. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
21 Edhe passi u pagëzua gjithë Ilauzi, upagëzua edhe Jisuj, edhe tek ishte dyke falurë, uhap qielli,
Rusisht
Russian
Русский
21 Когда же крестился весь народ, и Иисус, крестившись, молился: отверзлось небо, Germanisht
German
Deutsch
21 Und es begab sich, da sich alles Volk taufen ließ und Jesus auch getauft war und betete, daß sich der Himmel auftat
Diodati
Albanian
Shqip
Tani, si u pagëzua gjithë populli, edhe Jezusi u pagëzua; dhe ndërsa po lutej, qielli u hap Diodati
Italian
Italiano
21 Ora, come tutto il popolo era battezzato, anche Gesú fu battezzato, e mentre stava pregando, il cielo si aprí

Dhiata e Re

[cite]