Luka: 7 – 31

Luka: 7-30 Luka: 7 – 31 Luka: 7-32
Luka – Kapitulli 7
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
Τίνι οὖν ὁμοιώσω τοὺς ἀνθρώπους τῆς γενεᾶς ταύτης, καὶ τίνι εἰσὶν ὅμοιοι; Latinisht
Latin
Vulgata
31 cui ergo similes dicam homines generationis huius et cui similes sunt
Shqip
Albanian
KOASH
31Edhe Zoti tha: Me se t’i përngjaj pra njerëzit e këtij brezi? Dhe me se ngjajnë? Anglisht
English
King James
{7:31} And the Lord said, Whereunto then shall I liken the men of this generation? and to what are they like?
Meksi
Albanian
(1821)
31E tha Zoti: Me se t’i shëmbëllej njerëzit’ e këtij brezit? E me çfarë gjërit shëmbëllejënë? Kristoforidhi
Albanian
(1879)
31 (Edhe Zoti tha,) Me se t’i përgjanj pra njerëzit’e këti brezi? edhe me se gjanjënë?
Rusisht
Russian
Русский
31 Тогда Господь сказал: с кем сравню людей рода сего? и кому они подобны? Germanisht
German
Deutsch
31 Aber der HERR sprach: Wem soll ich die Menschen dieses Geschlechts vergleichen, und wem sind sie gleich?
Diodati
Albanian
Shqip
Atëherë Zoti tha: ”Me çfarë t’i krahasoj, pra, njerëzit e këtij brezi? Dhe kujt i ngjajnë? Diodati
Italian
Italiano
31 Allora il Signore disse: «A che cosa dunque paragonerò gli uomini di questa generazione? E a chi somigliano?

Dhiata e Re

[cite]