Luka: 8 – 46

Luka: 8-45 Luka: 8 – 46 Luka: 8-47
Luka – Kapitulli 8
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
ὁ δὲ ᾿Ιησοῦς εἶπεν· ἥψατό μού τις· ἐγὼ γὰρ ἔγνων δύναμιν ἐξελθοῦσαν ἀπ᾿ ἐμοῦ. Latinisht
Latin
Vulgata
46 et dixit Iesus tetigit me aliquis nam ego novi virtutem de me exisse
Shqip
Albanian
KOASH
46Po Jisui tha: Dikush më preku, sepse unë kuptova se një fuqi doli prej meje. Anglisht
English
King James
{8:46} And Jesus said, Somebody hath touched me: for I perceive that virtue is gone out of me.
Meksi
Albanian
(1821)
46Edhe Iisui tha: Çokush më zuri, se unë digjova që dolli nga meje fuqi. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
46 po Jisuj tha, Dikush më preku, sepse unë mora vesh, se fuqi dolli prej meje.
Rusisht
Russian
Русский
46 Но Иисус сказал: прикоснулся ко Мне некто, ибо Я чувствовал силу, исшедшую из Меня. Germanisht
German
Deutsch
46 Jesus aber sprach: Es hat mich jemand angerührt; denn ich fühle, daß eine Kraft von mir gegangen ist.
Diodati
Albanian
Shqip
Por Jezusi tha: ”Dikush më preku, sepse e ndjeva që një fuqi doli prej meje”. Diodati
Italian
Italiano
46 Ma Gesú disse: «Qualcuno mi ha toccato, perché ho sentito che una potenza è uscita da me».

Dhiata e Re

[cite]