Luka: 9 – 53

Luka: 9-52 Luka: 9 – 53 Luka: 9-54
Luka – Kapitulli 9
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
καὶ οὐκ ἐδέξαντο αὐτόν, ὅτι τὸ πρόσωπον αὐτοῦ ἦν πορευόμενον εἰς ῾Ιερουσαλήμ. Latinisht
Latin
Vulgata
53 et non receperunt eum quia facies eius erat euntis Hierusalem
Shqip
Albanian
KOASH
53Edhe nuk e pritën atë, sepse ai ishte duke shkuar në Jerusalem. Anglisht
English
King James
{9:53} And they did not receive him, because his face was as though he would go to Jerusalem.
Meksi
Albanian
(1821)
53E nuk’ e dheksnë atë, se u ipte të njihnë ata që vij ndë Ierusalim. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
53 Edhe nuk’ e pritn’ atë, sepse e kishte synë për të vaturë ndë Jerusalim.
Rusisht
Russian
Русский
53 но [там] не приняли Его, потому что Он имел вид путешествующего в Иерусалим. Germanisht
German
Deutsch
53 Und sie nahmen ihn nicht an, darum daß er sein Angesicht gewendet hatte, zu wandeln gen Jerusalem.
Diodati
Albanian
Shqip
Por ata të fshatit nuk deshën ta pranonin, sepse ai ecte me fytyrë të drejtuar nga Jeruzalemi. Diodati
Italian
Italiano
53 Ma quelli del villaggio non lo vollero ricevere, perché egli camminava con la faccia rivolta a Gerusalemme.

Dhiata e Re

[cite]