Marku: 13 – 13

Marku: 13-12 Marku: 13 – 13 Marku: 13-14
Marku – Kapitulli 13
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
καὶ ἔσεσθε μισούμενοι ὑπὸ πάντων διὰ τὸ ὄνομά μου· ὁ δὲ ὑπομείνας εἰς τέλος, οὗτος σωθήσεται. Latinisht
Latin
Vulgata
13 et eritis odio omnibus propter nomen meum qui autem sustinuerit in finem hic salvus erit
Shqip
Albanian
KOASH
13 Edhe të gjithë do t’ju urrejnë për emrin tim; po kush të durojë deri në fund, ky do të shpëtojë. Anglisht
English
King James
{13:13} And ye shall be hated of all [men] for my name’s sake: but he that shall endure unto the end, the same shall be saved.
Meksi
Albanian
(1821)
13E do të keni gjithë botënë armiq për ëmër tim; po ai që të durojë ngjera mb’anë, ai do të sosetë. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
13 Edhe të-gjithë dot’ u kenë mëri për emërinë t’ im; po kush të duronjë gjer ndë funt, ky dotë shpëtonjë.
Rusisht
Russian
Русский
13 И будете ненавидимы всеми за имя Мое; претерпевший же до конца спасется. Germanisht
German
Deutsch
13 Und ihr werdet gehaßt sein von jedermann um meines Namens willen. Wer aber beharrt bis an das Ende, der wird selig.
Diodati
Albanian
Shqip
Dhe ju do të jeni të urryer nga të gjithë për shkak të emrit tim; por ai që do të ngulmojë deri në fund, do të shpëtohet”. Diodati
Italian
Italiano
13 E voi sarete odiati da tutti a causa del mio nome; ma chi avrà perseverato fino alla fine sarà salvato».

Dhiata e Re

[cite]