Marku: 13 – 4

Marku: 13-3 Marku: 13 – 4 Marku: 13-5
Marku – Kapitulli 13
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
εἰπὲ ἡμῖν πότε ταῦτα ἔσται, καὶ τί τὸ σημεῖον ὅταν μέλλῃ πάντα ταῦτα συντελεῖσθαι; Latinisht
Latin
Vulgata
4 dic nobis quando ista fient et quod signum erit quando haec omnia incipient consummari
Shqip
Albanian
KOASH
4 Thuajna, kur do të bëhen këto, edhe ç’shenjë do të jetë, kur do të mbarojnë këto të gjitha? Anglisht
English
King James
{13:4} Tell us, when shall these things be? and what [shall be] the sign when all these things shall be fulfilled?
Meksi
Albanian
(1821)
4Thuajna navet kur do të bënenë këto, e cili është nishani ahiere që do të bënenë gjithë këto? Kristoforidhi
Albanian
(1879)
4 Thuaj-na, kur dotë bënenë këto, edhe ç’ shënjë dotë jetë, kur dotë mbaronenë këto të-gjitha?
Rusisht
Russian
Русский
4 скажи нам, когда это будет, и какой признак, когда всё сие должно совершиться? Germanisht
German
Deutsch
4 Sage uns, wann wird das alles geschehen? Und was wird das Zeichen sein, wann das alles soll vollendet werden?
Diodati
Albanian
Shqip
”Na thuaj, kur do të ndodhin këto gjëra dhe cila do të jetë shenja e kohës në të cilën të gjitha këto gjëra do të duhet të mbarohen?”. Diodati
Italian
Italiano
4 «Dicci, quando avverranno queste cose, e quale sarà il segno del tempo in cui tutte queste cose dovranno compiersi?».

Dhiata e Re

[cite]