Marku: 14 – 63

Marku: 14-62 Marku: 14 – 63 Marku: 14-64
Marku – Kapitulli 14
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
ὁ δὲ ἀρχιερεὺς διαρρήξας τοὺς χιτῶνας αὐτοῦ λέγει· τί ἔτι χρείαν ἔχομεν μαρτύρων; Latinisht
Latin
Vulgata
63 summus autem sacerdos scindens vestimenta sua ait quid adhuc desideramus testes
Shqip
Albanian
KOASH
63 Edhe kryeprifti çorri rrobat e tij e thotë: Ç’nevojë kemi më për dëshmitarë? Anglisht
English
King James
{14:63} Then the high priest rent his clothes, and saith, What need we any further witnesses?
Meksi
Albanian
(1821)
63E i pari priftëret si çori rrobat’ e tij, thotë: Ç’na duhenë martirëtë? Kristoforidhi
Albanian
(1879)
63 Atëhere kryeprifti çori rrobat’ e tia, e thotë, Ç’ nevojë kemi më për dëshmimtarë?
Rusisht
Russian
Русский
63 Тогда первосвященник, разодрав одежды свои, сказал: на что еще нам свидетелей? Germanisht
German
Deutsch
63 Da zerriß der Hohepriester seinen Rock und sprach: Was bedürfen wir weiter Zeugen?
Diodati
Albanian
Shqip
Atëherë kryeprifti, duke i shqyer rrobat, tha: ”Ç’nevojë kemi më për dëshmitarë? Diodati
Italian
Italiano
63 Allora il sommo sacerdote, stracciandosi le vesti, disse: «Che bisogno abbiamo ancora di testimoni?

Dhiata e Re

[cite]