Marku: 15 – 23

Marku: 15-22 Marku: 15 – 23 Marku: 15-24
Marku – Kapitulli 15
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
καὶ ἐδίδουν αὐτῷ πιεῖν ἐσμυρνισμένον οἶνον· ὁ δὲ οὐκ ἔλαβε. Latinisht
Latin
Vulgata
23 et dabant ei bibere murratum vinum et non accepit
Shqip
Albanian
KOASH
23 Edhe i jepnin të pijë verë të përzier me smirnë; por ai nuk e mori. Anglisht
English
King James
{15:23} And they gave him to drink wine mingled with myrrh: but he received [it] not.
Meksi
Albanian
(1821)
23E i ipnë atij të pij verë nakatosurë me smirnë, e ai nuk’ e mori. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
23 Edhe i epninë të pijë verë të-përzjerë me smirnë; po ay nuk’ e mori.
Rusisht
Russian
Русский
23 И давали Ему пить вино со смирною; но Он не принял. Germanisht
German
Deutsch
23 Und sie gaben ihm Myrrhe im Wein zu trinken; und er nahm’s nicht zu sich.
Diodati
Albanian
Shqip
I dhanë të pijë verë të përzier me mirrë, por ai nuk e mori. Diodati
Italian
Italiano
23 Gli diedero da bere del vino mescolato con mirra, ma egli non lo prese.

Dhiata e Re

[cite]