Marku: 2 – 22

Marku: 2-21 Marku: 2 – 22 Marku: 2-23
Marku – Kapitulli 2
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
καὶ οὐδεὶς βάλλει οἶνον νέον εἰς ἀσκοὺς παλαιούς· εἰ δὲ μή, ῥήσσει ὁ οἶνος ὁ νέος τοὺς ἀσκούς, καί ὁ οἶνος ἐκχείται καί οἱ ἀσκοί ἀπολοῦνται ἀλλά οἶνον νέον εἰς ἀσκοὺς καινοὺς βλητέον. Latinisht
Latin
Vulgata
22 et nemo mittit vinum novellum in utres veteres alioquin disrumpet vinum utres et vinum effunditur et utres peribunt sed vinum novum in utres novos mitti debet
Shqip
Albanian
KOASH
22 Edhe asnjë s’vë verë të re në shakuj të vjetër; përndryshe, vera e re gris shakujt, edhe vera derdhet, edhe shakujt prishen; po vera e re duhet të vihet në shakuj të rinj. Anglisht
English
King James
{2:22} And no man putteth new wine into old bottles: else the new wine doth burst the bottles, and the wine is spilled, and the bottles will be marred: but new wine must be put into new bottles.
Meksi
Albanian
(1821)
22Edhe ndonjë njeri nukë vë verë të re mbë kaçupe të vjetëra, e ndë mos, vera e re do të shpojë kaçupetë, edhe vera do të derdhetë, edhe kaçupetë do të prishenë; po vera e re mbë kaçupe të ra duhetë të vihetë. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
22 Edhe asndonjë s’ vë verë të-re ndë calikë të-vjetërë; ndë mos, ver’ e-re gris calikëtë, edhe vera derdhetë, edhe calikëtë prishenë; po ver’ e-re duhetë të vihetë ndë calikë të-rinj.
Rusisht
Russian
Русский
22 Никто не вливает вина молодого в мехи ветхие: иначе молодое вино прорвет мехи, и вино вытечет, и мехи пропадут; но вино молодое надобно вливать в мехи новые. Germanisht
German
Deutsch
22 Und niemand faßt Most in alte Schläuche; sonst zerreißt der Most die Schläuche, und der Wein wird verschüttet, und die Schläuche kommen um. Sondern man soll Most in neue Schläuche fassen.
Diodati
Albanian
Shqip
Po ashtu askush nuk shtie verë të re në kacekë të vjetër, përndryshe vera e re i prish kacekët, vera derdhet dhe kacekët shkojnë dëm; porse vera e re duhet shtënë në kacekë të rinj”. Diodati
Italian
Italiano
22 Cosí, nessuno mette vino nuovo in otri vecchi, altrimenti il vino nuovo rompe gli otri, il vino si spande e gli otri si perdono; ma il vino nuovo va messo in otri nuovi».

Dhiata e Re

[cite]