Marku: 8 – 29

Marku: 8-28 Marku: 8 – 29 Marku: 8-30
Marku – Kapitulli 8
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
καὶ αὐτὸς λέγει αὐτοῖς· ὑμεῖς δὲ τίνα με λέγετε εἶναι; ἀποκριθείς δὲ ὁ Πέτρος λέγει αὐτῷ· σὺ εἶ ὁ Χριστός. Latinisht
Latin
Vulgata
29 tunc dicit illis vos vero quem me dicitis esse respondens Petrus ait ei tu es Christus
Shqip
Albanian
KOASH
29 Edhe ai u thotë atyre: Po ju cili thoni se jam unë? Anglisht
English
King James
{8:29} And he saith unto them, But whom say ye that I am? And Peter answereth and saith unto him, Thou art the Christ.
Meksi
Albanian
(1821)
29Edhe ai u thot’ ature: E po juvet cili thoi se jam unë? E u përgjegj Petrua, e i thot’ atij: Ti je Krishti. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
29 Edhe ay u thot’ atyre, Po ju cili thoni se jam unë?
Rusisht
Russian
Русский
29 Он говорит им: а вы за кого почитаете Меня? Петр сказал Ему в ответ: Ты Христос. Germanisht
German
Deutsch
29 Und er sprach zu ihnen: Ihr aber, wer sagt ihr, daß ich sei? Da antwortete Petrus und sprach zu ihm: Du bist Christus!
Diodati
Albanian
Shqip
Dhe ai u tha atyre: ”Po ju, kush thoni se jam?”. Dhe Pjetri, duke iu përgjigjur i tha: ”Ti je Krishti”. Diodati
Italian
Italiano
29 Ed egli disse loro: «Ma voi, chi dite che io sia?». E Pietro, rispondendo, gli disse: «Tu sei il Cristo».

Dhiata e Re

[cite]