Mateu: 13 – 29

Mateu: 13-28 Mateu: 13 – 29 Mateu: 13-30
Mateu – Kapitulli 13
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
ὁ δὲ ἔφη· οὔ, μήποτε συλλέγοντες τὰ ζιζάνια ἐκριζώσητε ἅμα αὐτοῖς τὸν σῖτον· Latinisht
Latin
Vulgata
29 et ait non ne forte colligentes zizania eradicetis simul cum eis et triticum
Shqip
Albanian
KOASH
29 Po ai tha: Jo, se mos vallë duke mbledhur egjërat, shkulni edhe grurin bashkë me to. Anglisht
English
King James
{13:29} But he said, Nay; lest while ye gather up the tares, ye root up also the wheat with them.
Meksi
Albanian
(1821)
29Edhe ai u tha: Jo, se mos tuke përmbëjedhurë egjëratë, shkulni edhe grurëtë me to bashkë. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
29 Po ay tha, Jo; sepse syke mbledhurë egjërinë mos çkulni edhe grurëtë bashkë me atë.
Rusisht
Russian
Русский
29 Но он сказал: нет, –чтобы, выбирая плевелы, вы не выдергали вместе с ними пшеницы, Germanisht
German
Deutsch
29 Er sprach: Nein! auf daß ihr nicht zugleich den Weizen mit ausraufet, so ihr das Unkraut ausjätet.
Diodati
Albanian
Shqip
Por ai tha: “Jo, kam frikë se, duke shkulur egjrën, bashkë me të, do të shkulni edhe grurin. Diodati
Italian
Italiano
29 Ma egli disse: “No, per timore che estirpando la zizzania, non sradichiate insieme ad essa anche il grano.

Dhiata e Re

[cite]