Mateu: 17 – 11

Mateu: 17-10 Mateu: 17 – 11 Mateu: 17-12
Mateu – Kapitulli 17
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
ὁ δὲ ᾿Ιησοῦς ἀποκριθεὶς εἶπεν αὐτοῖς· ᾿Ηλίας μὲν ἔρχεται πρῶτον καὶ ἀποκαταστήσει πάντα· Latinisht
Latin
Vulgata
11 at ille respondens ait eis Helias quidem venturus est et restituet omnia
Shqip
Albanian
KOASH
11 Edhe Jisui u përgjigj e u tha atyre: Ilia vjen më përpara, edhe do të vërë në vend gjithçka. Anglisht
English
King James
{17:11} And Jesus answered and said unto them, Elias truly shall first come, and restore all things.
Meksi
Albanian
(1821)
11Edhe Iisui u përgjegj, e u tha ature, se Ilia vjen përpara, e do të vërë gjithë botënë ndë taks. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
11 Edhe Jisuj upërgjeq e u tha atyre, Iliu vjen më përpara, edhe dotë vërë ndë vëntt gjithë punëratë;
Rusisht
Russian
Русский
11 Иисус сказал им в ответ: правда, Илия должен придти прежде и устроить всё; Germanisht
German
Deutsch
11 Jesus antwortete und sprach zu ihnen: Elia soll ja zuvor kommen und alles zurechtbringen.
Diodati
Albanian
Shqip
Dhe Jezusi u përgjigj: ”Vërtetë Elia duhet të vijë më parë dhe të rivendosë çdo gjë. Diodati
Italian
Italiano
11 E Gesú rispose loro, dicendo: «Elia veramente deve venire prima e ristabilire ogni cosa.

Dhiata e Re

[cite]