Mateu: 2 – 21

Mateu: 2-20 Mateu: 2 – 21 Mateu: 2-22
Mateu – Kapitulli 2
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
ὁ δὲ ἐγερθεὶς παρέλαβε τὸ παιδίον καὶ τὴν μητέρα αὐτοῦ καὶ ἦλθεν εἰς γῆν ᾿Ισραήλ. Latinisht
Latin
Vulgata
21 qui surgens accepit puerum et matrem eius et venit in terram Israhel
Shqip
Albanian
KOASH
21 Edhe ai u ngrit e mori me vete djalin dhe të ëmën e tij, edhe erdhi në dhe të Izraelit. Anglisht
English
King James
{2:21} And he arose, and took the young child and his mother, and came into the land of Israel.
Meksi
Albanian
(1821)
21Edhe ai u ngre, e mori djalënë, edhe mëmën’ e tij, e erdhi mbë vënd të Israilit. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
21 Edhe ay ungrit e mori me vetëhe djalën’ edhe t’ ëmën’ e ati, edhe erdhi ndë dhet të Israilit.
Rusisht
Russian
Русский
21 Он встал, взял Младенца и Матерь Его и пришел в землю Израилеву. Germanisht
German
Deutsch
21 Und er stand auf und nahm das Kindlein und sein Mutter zu sich und kam in das Land Israel.
Diodati
Albanian
Shqip
Dhe ai u çua, mori fëmijën dhe nënën e tij dhe shkoi në vendin e Izraelit; Diodati
Italian
Italiano
21 Ed egli, alzatosi, prese il bambino e sua madre e venne nel paese d’Israele;

Dhiata e Re

[cite]