Mateu: 25 – 19

Mateu: 25-18 Mateu: 25 – 19 Mateu: 25-20
Mateu – Kapitulli 25
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
μετὰ δὲ χρόνον πολὺν ἔρχεταιὁ κύριος τῶν δούλων ἐκείνων καὶ συναίρει μετ᾿ αὐτῶν λόγον. Latinisht
Latin
Vulgata
19 post multum vero temporis venit dominus servorum illorum et posuit rationem cum eis
Shqip
Albanian
KOASH
19 Edhe pas shumë kohe vjen i zoti i atyre shërbëtorëve, edhe bën llogari me ta. Anglisht
English
King James
{25:19} After a long time the lord of those servants cometh, and reckoneth with them.
Meksi
Albanian
(1821)
19E pas shumë kohet na e vjen i zoti ature kopijet, e zu të bën me ata llogari. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
19 Edhe pas shumë kohë vjen i zoti i atyre shërbëtorëve, edhe sheh llogari me ata.
Rusisht
Russian
Русский
19 По долгом времени, приходит господин рабов тех и требует у них отчета. Germanisht
German
Deutsch
19 Über eine lange Zeit kam der Herr dieser Knechte und hielt Rechenschaft mit ihnen.
Diodati
Albanian
Shqip
Tani mbas një kohe të gjatë, u kthye zoti i atyre shërbëtorëve dhe i bëri llogaritë me ta. Diodati
Italian
Italiano
19 Ora, dopo molto tempo, ritornò il signore di quei servi e fece i conti con loro.

Dhiata e Re

[cite]