Mateu: 5 – 14

Mateu: 5-13 Mateu: 5 – 14 Mateu: 5-15
Mateu – Kapitulli 5
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
῾Υμεῖς ἐστε τὸ φῶς τοῦ κόσμου. οὐ δύναται πόλις κρυβῆναι ἐπάνω ὄρους κειμένη Latinisht
Latin
Vulgata
14 vos estis lux mundi non potest civitas abscondi supra montem posita
Shqip
Albanian
KOASH
14 Ju jeni drita e botës. Një qytet që është mbi mal nuk mund të fshihet. Anglisht
English
King James
{5:14} Ye are the light of the world. A city that is set on an hill cannot be hid.
Meksi
Albanian
(1821)
14Ju jeni drit’ e diniasë, s’mun quteti të fshihetë kur është mbë majë të malit. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
14 Ju jeni drit’ e botësë. Një qytet që është mbi mal nukë munt të fshihetë.
Rusisht
Russian
Русский
14 Вы–свет мира. Не может укрыться город, стоящий на верху горы. Germanisht
German
Deutsch
14 Ihr seid das Licht der Welt. Es kann die Stadt, die auf einem Berge liegt, nicht verborgen sein.
Diodati
Albanian
Shqip
Ju jeni drita e botës; një qytet i ngritur në majë të malit nuk mund të fshihet. Diodati
Italian
Italiano
14 Voi siete la luce del mondo; una città posta sopra un monte non può essere nascosta.

Dhiata e Re

[cite]