Romakëve: 11 – 32

Romakëve: 11-31 Romakëve: 11 – 32 Romakëve: 11-33
Romakëve – Kapitulli 11
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
συνέκλεισε γὰρ ὁ Θεὸς τοὺς πάντας εἰς ἀπείθειαν, ἵνα τοὺς πάντας ἐλεήσῃ. Latinisht
Latin
Vulgata
32 conclusit enim Deus omnia in incredulitatem ut omnium misereatur
Shqip
Albanian
KOASH
32 Sepse Perëndia i mbylli të gjithë në mosbindje, që t’i përdëllejë të gjithë. Anglisht
English
King James
{11:32} For God hath concluded them all in unbelief, that he might have mercy upon all.
Meksi
Albanian
(1821)
32Se Perndia i shtrëngoi të gjithë ndë të pabesllëk, që të bëjë lejmoni për të gjithë. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
32 Sepse Perëndia i mbylli të-gjithë ndë pabindjet, që t’i përdëllenjë të-gjithë.
Rusisht
Russian
Русский
32 Ибо всех заключил Бог в непослушание, чтобы всех помиловать. Germanisht
German
Deutsch
32 Denn Gott hat alle beschlossen unter den Unglauben, auf daß er sich aller erbarme.
Diodati
Albanian
Shqip
Sepse Perëndia i mbylli të gjithë në padëgjesë, që të ketë mëshirë për të gjithë. Diodati
Italian
Italiano
32 Poiché Dio ha rinchiuso tutti nella disubbidienza, per far misericordia a tutti.

Dhiata e Re

[cite]