Romakëve: 11 – 35

Romakëve: 11-34 Romakëve: 11 – 35 Romakëve: 11-36
Romakëve – Kapitulli 11
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
ἢ τίς προέδωκεν αὐτῷ, καὶ ἀνταποδοθήσεται αὐτῷ; Latinisht
Latin
Vulgata
35 aut quis prior dedit illi et retribuetur ei
Shqip
Albanian
KOASH
35 Apo “kush i dha gjë më parë, që t’i shpërblehet?” Anglisht
English
King James
{11:35} Or who hath first given to him, and it shall be recompensed unto him again?
Meksi
Albanian
(1821)
35A cili qe i parë që t’i ip atij, e do t’i kthenetë atij mbë të prapë? Kristoforidhi
Albanian
(1879)
35 A “kush i dha gjë përpara, që t’i bënetë ati çpagim?”
Rusisht
Russian
Русский
35 Или кто дал Ему наперед, чтобы Он должен был воздать? Germanisht
German
Deutsch
35 Oder wer hat ihm etwas zuvor gegeben, daß ihm werde wiedervergolten?
Diodati
Albanian
Shqip
Ose kush i dha atij më parë, që të ketë për të marrë shpagim?”. Diodati
Italian
Italiano
35 O chi gli ha dato per primo, sí che ne abbia a ricevere la ricompensa?».

Dhiata e Re

[cite]