Romakëve: 13 – 14

Romakëve: 13-13 Romakëve: 13 – 14 Romakëve: 14-1
Romakëve – Kapitulli 13
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
ἀλλ᾿ ἐνδύσασθε τὸν Κύριον ᾿Ιησοῦν Χριστόν, καὶ τῆς σαρκὸς πρόνοιαν μὴ ποιεῖσθε εἰς ἐπιθυμίας. Latinisht
Latin
Vulgata
14 sed induite Dominum Iesum Christum et carnis curam ne feceritis in desideriis
Shqip
Albanian
KOASH
14 po vishni Zotin Jisu Krisht, edhe mos bëni kujdes për mishin që t’i plotësoni dëshirimet. Anglisht
English
King James
{13:14} But put ye on the Lord Jesus Christ, and make not provision for the flesh, to [fulfil] the lusts [thereof. ]
Meksi
Albanian
(1821)
14Po të jini vëshurë me Zotnë Iisu Hristonë, e kurmnë mos e përkëdhelni, e ta bëni që të ketë dëshërime të liga. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
14 Po vishni Zotinë Jisu Krisht, edhe mos kini kujdes për mishinë që t’i bëni dëshërimetë.
Rusisht
Russian
Русский
14 но облекитесь в Господа нашего Иисуса Христа, и попечения о плоти не превращайте в похоти. Germanisht
German
Deutsch
14 sondern ziehet an den HERRN Jesus Christus und wartet des Leibes, doch also, daß er nicht geil werde.
Diodati
Albanian
Shqip
Por vishuni me Zotin Jezu Krisht dhe mos tregoni kujdes për mishin, që t’ia kënaqni lakmitë. Diodati
Italian
Italiano
14 Ma siate rivestiti del Signor Gesú Cristo e non abbiate cura della carne per soddisfarne le sue concupiscenze.

Dhiata e Re

[cite]