Veprat: 10 – 16

Veprat: 10-15 Veprat: 10 – 16 Veprat: 10-17
Veprat – Kapitulli 10
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
τοῦτο δὲ ἐγένετο ἐπὶ τρίς, καὶ πάλιν ἀνελήφθη τὸ σκεῦος εἰς τὸν οὐρανόν. Latinisht
Latin
Vulgata
16 hoc autem factum est per ter et statim receptum est vas in caelum
Shqip
Albanian
KOASH
16Edhe kjo u bë tri herë; edhe përsëri ena u mor lart në qiell. Anglisht
English
King James
{10:16} This was done thrice: and the vessel was received up again into heaven.
Meksi
Albanian
(1821)
16E këjo u bë ngjera të tretënë herë. E pagjene u muarr ena lart ndë Qiell. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
16 Edhe këjo ubë tri herë; edhe përseri ena umuar lart ndë qiellt.
Rusisht
Russian
Русский
16 Это было трижды; и сосуд опять поднялся на небо. Germanisht
German
Deutsch
16 Und das geschah zu drei Malen; und das Gefäß ward wieder aufgenommen gen Himmel.
Diodati
Albanian
Shqip
16 Kjo ndodhi tri herë; pastaj ai send u ngrit sërish në qiell. Diodati
Italian
Italiano
16 Or questo avvenne per tre volte; poi l’oggetto fu di nuovo ritirato in cielo.

Dhiata e Re

[cite]