Veprat: 13 – 8

Veprat: 13-7 Veprat: 13 – 8 Veprat: 13-9
Veprat – Kapitulli 13
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
ἀνθίστατο δὲ αὐτοῖς ᾿Ελύμας ὁ μάγος – οὕτω γὰρ μεθερμηνεύεται τὸ ὄνομα αὐτοῦ – ζητῶν διαστρέψαι τὸν ἀνθύπατον ἀπὸ τῆς πίστεως. Latinisht
Latin
Vulgata
8 resistebat autem illis Elymas magus sic enim interpretatur nomen eius quaerens avertere proconsulem a fide
Shqip
Albanian
KOASH
8Po Elimas magjistari, se kështu përkthehet emri i tij, i kundërshtonte ata dhe kërkonte ta kthejë guvernatorin nga besimi. Anglisht
English
King James
{13:8} But Elymas the sorcerer (for so is his name by interpretation) withstood them, seeking to turn away the deputy from the faith.
Meksi
Albanian
(1821)
8Ma Elima magjishtjari (se kështu ksijisetë ëmër’ i tij) u rrij ature kondrë, e kërkon të mërgon Anthipatnë nga besa. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
8 Po Elyme magjistari, (sepse kështu kthenet’ emer’i ati), rrinte kundrë atyre, e kërkonte t’a kthenjë guvernatorinë nga besa.
Rusisht
Russian
Русский
8 А Елима волхв (ибо то значит имя его) противился им, стараясь отвратить проконсула от веры. Germanisht
German
Deutsch
8 Da widerstand ihnen der Zauberer Elymas (denn also wird sein Name gedeutet) und trachtete, daß er den Landvogt vom Glauben wendete.
Diodati
Albanian
Shqip
por Elimas, magjistari (ky në fakt është kuptimi i emrit të tij) u kundërshtoi atyre, duke kërkuar ta largojë prokonsullin nga besimi. Diodati
Italian
Italiano
8 ma Elimas, il mago (questo infatti è il significato del suo nome) resisteva loro cercando di allontanare il proconsole dalla fede.

Dhiata e Re

[cite]