Veprat: 19 – 36

Veprat: 19-35 Veprat: 19 – 36 Veprat: 19-37
Veprat – Kapitulli 19
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
ἀναντιρρήτων οὖν ὄντων τούτων δέον ἐστὶν ὑμᾶς κατεσταλμένους ὑπάρχειν καὶ μηδὲν προπετὲς πράσσειν. Latinisht
Latin
Vulgata
36 cum ergo his contradici non possit oportet vos sedatos esse et nihil temere agere
Shqip
Albanian
KOASH
36Pasi pra këto janë të pakundërshtueshme, ju duhet të rrini urtë dhe asgjë të mos bëni me rrëmbim. Anglisht
English
King James
{19:36} Seeing then that these things cannot be spoken against, ye ought to be quiet, and to do nothing rashly.
Meksi
Albanian
(1821)
36E kur nuk’ i arnis njeri këto, duhetë që të rriji juvet mbëjedhurë e të mos bëni ndonjë punë pa mënd. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
36 Passi pra këto janë të-pakundrështuarshimë, ju duhetë të rrini urtë, e asgjë të mos bëni me të-rrëmbyerë.
Rusisht
Russian
Русский
36 Если же в этом нет спора, то надобно вам быть спокойными и не поступать опрометчиво. Germanisht
German
Deutsch
36 Weil das nun unwidersprechlich ist, so sollt ihr ja stille sein und nichts Unbedächtiges handeln.
Diodati
Albanian
Shqip
Duke qenë, pra, se këto janë të pakundërshtueshme, ju duhet të rrini urtë dhe të mos bëni asgjë të nxituar. Diodati
Italian
Italiano
36 Poiché dunque queste cose sono incontestabili, voi dovete restare calmi e non fare nulla di sconsiderato.

Dhiata e Re

[cite]