Veprat: 24 – 2

Veprat: 24-1 Veprat: 24 – 2 Veprat: 24-3
Veprat – Kapitulli 24
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
κληθέντος δὲ αὐτοῦ ἤρξατο κατηγορεῖν ὁ Τέρτυλλος λέγων· Latinisht
Latin
Vulgata
2 et citato Paulo coepit accusare Tertullus dicens cum in multa pace agamus per te et multa corrigantur per tuam providentiam
Shqip
Albanian
KOASH
2Edhe si u thirr ai, Tertili zuri të akuzojë, duke thënë: Anglisht
English
King James
{24:2} And when he was called forth, Tertullus began to accuse [him,] saying, Seeing that by thee we enjoy great quietness, and that very worthy deeds are done unto this nation by thy providence,
Meksi
Albanian
(1821)
2E si u thirr edhe ai, nisi Tertillua të kallëzon, e të thosh: Kristoforidhi
Albanian
(1879)
2 Edhe si uthirr ay, Tertyli zuri të përflasë, dyke thënë,
Rusisht
Russian
Русский
2 Когда же он был призван, то Тертулл начал обвинять его, говоря: Germanisht
German
Deutsch
2 Da er aber berufen ward, fing an Tertullus zu verklagen und sprach:
Diodati
Albanian
Shqip
Kur u thirr Pali, Tertuli filloi ta akuzojë duke thënë: Diodati
Italian
Italiano
2 Quando Paolo fu chiamato, Tertullo cominciò ad accusarlo, dicendo:

Dhiata e Re

[cite]