Veprat: 4 – 7

Veprat: 4-6 Veprat: 4 – 7 Veprat: 4-8
Veprat – Kapitulli 4
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
καὶ στήσαντες αὐτοὺς ἐν τῷ μέσῳ ἐπυνθάνοντο· ἐν ποίᾳ δυνάμει ἢ ἐν ποίῳ ὀνόματι ἐποιήσατε τοῦτο ὑμεῖς; Latinisht
Latin
Vulgata
7 et statuentes eos in medio interrogabant in qua virtute aut in quo nomine fecistis hoc vos
Shqip
Albanian
KOASH
7Edhe si i vunë ata në mes, i pyesnin: Me çfarë fuqie e në emër të kujt e bëtë ju këtë? Anglisht
English
King James
{4:7} And when they had set them in the midst, they asked, By what power, or by what name, have ye done this?
Meksi
Albanian
(1821)
7E si i vunë ata ndë mes, i pietnë: Me ç’fuqi, a mbë ç’ëmër e bëtë juvet këtë? Kristoforidhi
Albanian
(1879)
7 Edhe si i vunë ata ndë mest, i pyesninë, Me ç’farë fuqie, a me ç’farë emëri e bëtë këtë ju?
Rusisht
Russian
Русский
7 и, поставив их посреди, спрашивали: какою силою или каким именем вы сделали это? Germanisht
German
Deutsch
7 und stellten sie vor sich und fragten sie: Aus welcher Gewalt oder in welchem Namen habt ihr das getan?
Diodati
Albanian
Shqip
Dhe, si i nxorën aty në mes, i pyetën: ”Me ç’pushtet ose në emër të kujt e keni bërë këtë?”. Diodati
Italian
Italiano
7 E, fatti comparire là in mezzo Pietro e Giovanni, domandarono loro: «Con quale potere o in nome di chi avete fatto questo?».

Dhiata e Re

[cite]