Veprat: 9 – 29

Veprat: 9-28 Veprat: 9 – 29 Veprat: 9-30
Veprat – Kapitulli 9
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
ἐλάλει τε καὶ συνεζήτει πρὸς τοὺς ῾Ελληνιστάς· οἱ δὲ ἐπεχείρουν αὐτὸν ἀνελεῖν. Latinisht
Latin
Vulgata
29 loquebatur quoque et disputabat cum Graecis illi autem quaerebant occidere eum
Shqip
Albanian
KOASH
29Edhe fliste e hahej me Greqishtarët; po ata kërkonin ta vrisnin. Anglisht
English
King James
{9:29} And he spake boldly in the name of the Lord Jesus, and disputed against the Grecians: but they went about to slay him.
Meksi
Albanian
(1821)
29E kuvëndonte e filloniqis me Çifutë që flisnë Elinika, e ata kërkoijnë ta vrisn’ atë. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
29 Edhe fliste e hahej me Greqishtarëtë; po ata kërkoninë t’a vrisninë.
Rusisht
Russian
Русский
29 Говорил также и состязался с Еллинистами; а они покушались убить его. Germanisht
German
Deutsch
29 Er redete auch und befragte sich mit den Griechen; aber sie stellten ihm nach, daß sie ihn töteten.
Diodati
Albanian
Shqip
Ai u fliste dhe diskutonte me helenistët, por ata kërkonin ta vrisnin. Diodati
Italian
Italiano
29 Egli parlava anche e discuteva con gli ellenisti; ma essi cercavano di ucciderlo.

Dhiata e Re

[cite]