Zbulesa: 17 – 7

Zbulesa: 17-6 Zbulesa: 17 – 7 Zbulesa: 17-8
Zbulesa – Kapitulli 17
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
Καὶ εἶπέ μοι ὁ ἄγγελος· διατί ἐθαύμασας; ἐγὼ ἐρῶ σοι τὸ μυστήριον τῆς γυναικὸς καὶ τοῦ θηρίου τοῦ βαστάζοντος αὐτήν, τοῦ ἔχοντος τὰς ἑπτὰ κεφαλὰς καὶ τὰ δέκα κέρατα. Latinisht
Latin
Vulgata
7 et dixit mihi angelus quare miraris ego tibi dicam sacramentum mulieris et bestiae quae portat eam quae habet capita septem et decem cornua
Shqip
Albanian
KOASH
7 Edhe engjëlli më tha: “Pse u çudite? Unë do të të them ty misterin e gruas dhe të bishës që e mban atë, e cila ka të shtatë krerët e të dhjetë brirët. Anglisht
English
King James
{17:7} And the angel said unto me, Wherefore didst thou marvel? I will tell thee the mystery of the woman, and of the beast that carrieth her, which hath the seven heads and ten horns.
Meksi
Albanian
(1821)
7E më tha mua Ëngjëlli: Pse u çudite? Unë do të të thom ti mistir’ e gruasë, e të bishësë që e mban atë, që ka të shtatë krerëtë edhe të dhjetë britë. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
7 Edhe ëngjëlli më tha, Përse uçudite? unë dotë të them tyj fshehësirën’ e gruasë, dhe të bishësë që mban atë, e-cila ka të-shtatë krerët’ e të dhjetë brirëtë.
Rusisht
Russian
Русский
7 И сказал мне Ангел: что ты дивишься? я скажу тебе тайну жены сей и зверя, носящего ее, имеющего семь голов и десять рогов. Germanisht
German
Deutsch
7 Und der Engel spricht zu mir: Warum verwunderst du dich? Ich will dir sagen das Geheimnis von dem Weibe und von dem Tier, das sie trägt und hat sieben Häupter und zehn Hörner.
Diodati
Albanian
Shqip
Dhe engjëlli më tha: ”Përse çuditesh? Unë do të të tregoj misterin e gruas dhe të bishës që e mban atë, e cila ka shtatë krerë dhe dhjetë brirë. Diodati
Italian
Italiano
7 Ma l’angelo mi disse: «Perché ti meravigli? Io ti dirò il mistero della donna e della bestia che la porta, che ha sette teste e dieci corna.

Dhiata e Re

[cite]