Zbulesa: 17 – 9

Zbulesa: 17-8 Zbulesa: 17 – 9 Zbulesa: 17-10
Zbulesa – Kapitulli 17
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
῟Ωδε ὁ νοῦς ὁ ἔχων σοφίαν. αἱ ἑπτὰ κεφαλαὶ ὄρη ἑπτά εἰσιν, ὅπου ἡ γυνὴ κάθηται ἐπ᾿ αὐτῶν, Latinisht
Latin
Vulgata
9 et hic est sensus qui habet sapientiam septem capita septem montes sunt super quos mulier sedet et reges septem sunt
Shqip
Albanian
KOASH
9 Këtu është mendja që ka dituri. Të shtatë krerët janë shtatë male, mbi të cilët rri gruaja. Anglisht
English
King James
{17:9} And here [is] the mind which hath wisdom. The seven heads are seven mountains, on which the woman sitteth.
Meksi
Albanian
(1821)
9Këtu është mëndia që ka sofi; të shtatë krerëtë, janë shtatë male, tek rri gruaja mbi ta. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
9 Këtu është mëndja që ka dituri. Të shtatë krerëtë janë shtatë male, ku rri gruaja mbi ata.
Rusisht
Russian
Русский
9 Здесь ум, имеющий мудрость. Семь голов суть семь гор, на которых сидит жена, Germanisht
German
Deutsch
9 Hier ist der Sinn, der zur Weisheit gehört! Die sieben Häupter sind sieben Berge, auf welchen das Weib sitzt, und sind sieben Könige.
Diodati
Albanian
Shqip
Këtu është mendja që ka dituri: të shtatë krerët janë shtatë male, ku ulet gruaja, Diodati
Italian
Italiano
9 Qui sta la mente che ha sapienza: le sette teste sono sette monti, sui quali la donna siede,

Dhiata e Re

[cite]