Zbulesa: 18 – 22

Zbulesa: 18-21 Zbulesa: 18 – 22 Zbulesa: 18-23
Zbulesa – Kapitulli 18
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
καὶ φωνὴ κιθαρῳδῶν καὶ μουσικῶν καὶ αὐλητῶν καὶ σαλπιστῶν οὐ μὴ ἀκουσθῇ ἐν σοὶ ἔτι, καὶ πᾶς τεχνίτης πάσης τέχνης οὐ μὴ εὑρεθῇ ἐν σοὶ ἔτι, καὶ φωνὴ μύλου οὐ μὴ ἀκουσθῇ ἐν σοὶ ἔτι, Latinisht
Latin
Vulgata
22 et vox citharoedorum et musicorum et tibia canentium et tuba non audietur in te amplius et omnis artifex omnis artis non invenietur in te amplius et vox molae non audietur in te amplius
Shqip
Albanian
KOASH
22 Edhe zë harpistësh e muzikantësh e fyelltarësh e trumbetarësh nuk do të dëgjohet më tek ti; edhe çdo mjeshtër prej çdo lloj mjeshtërie nuk do të gjendet më tek ti; edhe zë mulliri nuk do të dëgjohet më tek ti; Anglisht
English
King James
{18:22} And the voice of harpers, and musicians, and of pipers, and trumpeters, shall be heard no more at all in thee; and no craftsman, of whatsoever craft [he be,] shall be found any more in thee; and the sound of a millstone shall be heard no more at all in thee;
Meksi
Albanian
(1821)
22E do të mos digjonetë më tek ti zëri i qitharavet, i musikovet, i flloereçivet, i zurnavet, as do të mos gjëndetë më tek ti zanatçi i çdofarë zanatit; e do të mos digjonetë më tek ti gjëmimi mullirit. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
22 Edhe zë qitharorësh e musikorësh e fyellorësh e trumpetarësh nukë dotë dëgjonetë më te ti; edhe çdo mjeshtër prej çdo farë mjeshtërie nukë dotë gjëndetë më te ti; edhe zë mulliri nukë dotë dëgjonetë më te ti;
Rusisht
Russian
Русский
22 И голоса играющих на гуслях, и поющих, и играющих на свирелях, и трубящих трубами в тебе уже не слышно будет; не будет уже в тебе никакого художника, никакого художества, и шума от жерновов не слышно уже будет в тебе; Germanisht
German
Deutsch
22 Und die Stimme der Sänger und Saitenspieler, Pfeifer und Posauner soll nicht mehr in dir gehört werden, und kein Handwerksmann irgend eines Handwerks soll mehr in dir gefunden werden, und die Stimme der Mühle soll nicht mehr in dir gehört werden,
Diodati
Albanian
Shqip
dhe zëri i harpistëve, i muzikantëve, i fyelltarëve dhe borizanëve nuk do të dëgjohet më te ti; dhe çdo mjeshtër i çfarëdo eksperti i arteve nuk do të gjendet më te ti, dhe nuk do të dëgjohet më te ti zëri i gurit të mullirit. Diodati
Italian
Italiano
22 e non si udrà piú in te il suono degli arpisti, dei musicisti e dei suonatori di flauto e di tromba, non si troverà piú in te alcun esperto di qualsiasi arte, e non si udrà piú in te rumore di macina.

Dhiata e Re

[cite]