1 Joanit: 4-12 1 Joanit: 4 – 13 1 Joanit: 4-14 1 Joanit – Kapitulli 4 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
ἐν τούτῳ γινώσκομεν ὅτι ἐν αὐτῷ μένομεν καὶ αὐτὸς ἐν ἡμῖν, ὅτι ἐκ τοῦ Πνεύματος αὐτοῦ δέδωκεν ἡμῖν. | Latinisht Latin Vulgata |
13 in hoc intellegimus quoniam in eo manemus et ipse in nobis quoniam de Spiritu suo dedit nobis |
Shqip Albanian KOASH |
13 Nga kjo e dimë, se mbetemi në atë, edhe ai në ne, sepse na ka dhënë nga Fryma e tij. | Anglisht English King James |
{4:13} Hereby know we that we dwell in him, and he in us, because he hath given us of his Spirit. |
Meksi Albanian (1821) |
13Nga këjo njohëmë që qëndrojëmë mbë të, e ai qëndron mbë nevet, sepse ai ka dhënë mbë nevet nga Shpirti i tij. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
13 Nga këjo e njohëmë, se mbetemi mb’ atë, edhe ay ndër ne, sepse na ka dhënë nga Fryma e ti. |
Rusisht Russian Русский |
13 Что мы пребываем в Нем и Он в нас, узнаём из того, что Он дал нам от Духа Своего. | Germanisht German Deutsch |
13 Daran erkennen wir, daß wir in ihm bleiben und er in uns, daß er uns von seinem Geiste gegeben hat. |
Diodati Albanian Shqip |
Nga kjo ne njohim se qëndrojmë në të dhe ai në ne, sepse ai na ka dhënë nga Fryma e tij. | Diodati Italian Italiano |
13 Da questo conosciamo che dimoriamo in lui ed egli in noi, perché egli ci ha dato del suo Spirito. |
[cite]