2 Timoteut: 2-25 2 Timoteut: 2 – 26 2 Timoteut: 3-1 2 Timoteut – Kapitulli 2 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
καὶ ἀνανήψωσιν ἐκ τῆς τοῦ διαβόλου παγίδος, ἐζωγρημένοι ὑπ᾿ αὐτοῦ εἰς τὸ ἐκείνου θέλημα. | Latinisht Latin Vulgata |
26 et resipiscant a diaboli laqueis a quo capti tenentur ad ipsius voluntatem |
Shqip Albanian KOASH |
26 edhe të shpëtojnë nga laku i djallit, prej të cilit janë zënë robër në dëshirën e tij. | Anglisht English King James |
{2:26} And [that] they may recover themselves out of the snare of the devil, who are taken captive by him at his will. |
Meksi Albanian (1821) |
26E të kthenenë ndë vetëhe (cgjidhurë) nga laku i së paudhit, që nga ai kanë qënë skllev (tuke bërë) thelimën’ e tij. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
26 Edhe të shpëtonjenë nga laku i djallit, prej të-cilit janë zënë robër ndë dashurimt t’ati. |
Rusisht Russian Русский |
26 чтобы они освободились от сети диавола, который уловил их в свою волю. | Germanisht German Deutsch |
26 und sie wieder nüchtern würden aus des Teufels Strick, von dem sie gefangen sind zu seinem Willen. |
Diodati Albanian Shqip |
dhe të vijnë në vete, duke shpëtuar nga laku i djallit, që i ka zënë robër të vullnetit të tij. | Diodati Italian Italiano |
26 e ritornino in sé, sottraendosi dal laccio del diavolo, che li aveva fatti prigionieri, perché facessero la sua volontà. |
[cite]