2 Timoteut: 2 – 26

2 Timoteut: 2-25 2 Timoteut: 2 – 26 2 Timoteut: 3-1
2 Timoteut – Kapitulli 2
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
καὶ ἀνανήψωσιν ἐκ τῆς τοῦ διαβόλου παγίδος, ἐζωγρημένοι ὑπ᾿ αὐτοῦ εἰς τὸ ἐκείνου θέλημα. Latinisht
Latin
Vulgata
26 et resipiscant a diaboli laqueis a quo capti tenentur ad ipsius voluntatem
Shqip
Albanian
KOASH
26 edhe të shpëtojnë nga laku i djallit, prej të cilit janë zënë robër në dëshirën e tij. Anglisht
English
King James
{2:26} And [that] they may recover themselves out of the snare of the devil, who are taken captive by him at his will.
Meksi
Albanian
(1821)
26E të kthenenë ndë vetëhe (cgjidhurë) nga laku i së paudhit, që nga ai kanë qënë skllev (tuke bërë) thelimën’ e tij. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
26 Edhe të shpëtonjenë nga laku i djallit, prej të-cilit janë zënë robër ndë dashurimt t’ati.
Rusisht
Russian
Русский
26 чтобы они освободились от сети диавола, который уловил их в свою волю. Germanisht
German
Deutsch
26 und sie wieder nüchtern würden aus des Teufels Strick, von dem sie gefangen sind zu seinem Willen.
Diodati
Albanian
Shqip
dhe të vijnë në vete, duke shpëtuar nga laku i djallit, që i ka zënë robër të vullnetit të tij. Diodati
Italian
Italiano
26 e ritornino in sé, sottraendosi dal laccio del diavolo, che li aveva fatti prigionieri, perché facessero la sua volontà.

Dhiata e Re

[cite]