2 Timoteut: 2-2 2 Timoteut: 2 – 3 2 Timoteut: 2-4 2 Timoteut – Kapitulli 2 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
σὺ οὖν κακοπάθησον ὡς καλὸς στρατιώτης ᾿Ιησοῦ Χριστοῦ. | Latinisht Latin Vulgata |
3 labora sicut bonus miles Christi Iesu |
Shqip Albanian KOASH |
3 Ti pra vuaj si ushtar i mirë i Jisu Krishtit. | Anglisht English King James |
{2:3} Thou therefore endure hardness, as a good soldier of Jesus Christ. |
Meksi Albanian (1821) |
3Ti mundou si trim i mirë i Iisu Hristoit. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
3 Ti pra vuaj posi ushtëtar i-mirë i Jisu Krishtit. |
Rusisht Russian Русский |
3 Итак переноси страдания, как добрый воин Иисуса Христа. | Germanisht German Deutsch |
3 Leide mit als ein guter Streiter Jesu Christi. |
Diodati Albanian Shqip |
Ti, pra, duro pjesën tënde të vuajtjeve, si një ushtar i mirë i Jezu Krishtit. | Diodati Italian Italiano |
3 Tu dunque sopporta sofferenze, come un buon soldato di Gesú Cristo. |
[cite]