Filemonit: 1-8 Filemonit: 1 – 9 Filemonit: 1-10 Filemonit – Kapitulli 1 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
διὰ τὴν ἀγάπην μᾶλλον παρακαλῶ· τοιοῦτος ὅν, ὡς Παῦλος πρεσβύτης, νυνὶ δὲ καὶ δέσμιος ᾿Ιησοῦ Χριστοῦ, | Latinisht Latin Vulgata |
9 propter caritatem magis obsecro cum sis talis ut Paulus senex nunc autem et vinctus Iesu Christi |
Shqip Albanian KOASH |
9 po për dashurinë më tepër të lutem, duke qenë i tillë, si plaku Pavël, po tani edhe i burgosur i Jisu Krishtit, | Anglisht English King James |
{1:9} Yet for love’s sake I rather beseech [thee,] being such an one as Paul the aged, and now also a prisoner of Jesus Christ. |
Meksi Albanian (1821) |
9Të lutem më tepërë për dashuri, se je i tili ti, si unë plaku Pavllua, edhe ndashti i lidhuri i Iisu Hristoit. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
9 Po për dashurinë më tepërë të lutem, dyke qënë i-atillë që jam, si plaku Pavel, po ndashti edhe i-lidhurë i Jisu Krishtit. |
Rusisht Russian Русский |
9 по любви лучше прошу, не иной кто, как я, Павел старец, а теперь и узник Иисуса Христа; | Germanisht German Deutsch |
9 so will ich doch um der Liebe willen nur vermahnen, der ich ein solcher bin, nämlich ein alter Paulus, nun aber auch ein Gebundener Jesu Christi. |
Diodati Albanian Shqip |
më shumë më pëlqen të të lutem për dashurinë, kështu siç jam unë, Pali, plak dhe tashti edhe i burgosur i Jezu Krishtit; | Diodati Italian Italiano |
9 preferisco pregarti per amore, cosí come io sono, Paolo, vecchio ed ora anche prigioniero di Gesú Cristo; |
[cite]