Hebrenjve: 10-18 Hebrenjve: 10 – 19 Hebrenjve: 10-20 Hebrenjve – Kapitulli 10 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
῎Εχοντες οὖν, ἀδελφοί, παρρησίαν εἰς τὴν εἴσοδον τῶν ῾Αγίων ἐν τῷ αἵματι τοῦ ᾿Ιησοῦ, | Latinisht Latin Vulgata |
19 habentes itaque fratres fiduciam in introitu sanctorum in sanguine Christi |
Shqip Albanian KOASH |
19 Duke pasur pra, vëllezër, guxim të hyjmë në shenjtërore me anë të gjakut të Jisuit, | Anglisht English King James |
{10:19} Having therefore, brethren, boldness to enter into the holiest by the blood of Jesus, |
Meksi Albanian (1821) |
19Kur kemi adha, o vëllazër, tharos të hijëmë ndë Shënjt të Shënjtorëvet, me anë të gjakut të Iisuit. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
19 Dyke pasurë pra, o vëllezër, sy të hyjmë ndë shënjtëroret me anë të gjakut të Jisujt, |
Rusisht Russian Русский |
19 Итак, братия, имея дерзновение входить во святилище посредством Крови Иисуса Христа, путем новым и живым, | Germanisht German Deutsch |
19 So wir denn nun haben, liebe Brüder, die Freudigkeit zum Eingang in das Heilige durch das Blut Jesu, |
Diodati Albanian Shqip |
Duke pasur, pra, o vëllezër, liri të plotë për të hyrë në shenjtërore me anë të gjakut të Jezusit, | Diodati Italian Italiano |
19 Avendo dunque, fratelli, libertà di entrare nel santuario, in virtú del sangue di Gesú, |
[cite]